Sexta-feira, Maio 09, 2008
* Traduzir para o Inglês *
* To translate into the English *
(Retrato de Certos Dias)
Hoje estou quase sem voz.Num daqueles dias
em que meus passos são para trás.
Não sinto dores nenhuma,mas a tristeza aguda
que vezes em vezes teima em me acompanhar,
sentou-se ao meu lado.
O dia não me fez nenhum sorriso de luz,
nem de brisa,ando desde o amanhecer
com essa dificuldade de respirar,
ando mesmo desarmada.
Confesso que são essas as horas em que tenho
vontade de desenvolver minha fé.
Há dentro de mim uma sensação de vazio me devorando,
querendo me roubar o que tantas vezes entreguei
a esse vilão invisível que me adora.
Hoje tenho lágrimas nos olhos,hoje estou me escondendo,
estou com medo das alturas,da rua.
Muitas ou poucas luzes me incomodariam
se por aqui estivessem.
Sofro de indelicadezas que não me fizeram.
Nenhuma visita me agradaria, nenhum amigo,
hoje me fará falta.
Não é dor essa dor invisível, esse martírio inglorioso
que se precipita sobre mim.
Faço tantas perguntas.Quem me lançou desse jeito,
esse trêmulo pavor de um minúsculo som,
de um ranger de janelas?
Como veio parar no meu cérebro essa sensação
de que daqui a poucos instantes algo terrível
vai acontecer?
Meu peito se oprime,tenho vontade agora de segurar
o meu coração, protegê-lo com minhas mãos.
Verdade, eu não minto.Eu quero segurar meu coração.
Não falo aqui de uma saudade,de um amor perdido
ou de uma paixão.Falo desse mistério que me habita,
zomba de mim,me entristece tanto que me empalidece.
Quero sentar num canto,abraçar as pernas,
esconder meu rosto.Eu não queria escrever hoje,
eu não queria...
O dia hoje será doloroso,não pela dor física que
agora não sinto,mas por esse inexplicável estranho
que dentro de mim luta comigo e que,como hoje,
me venceu.
Hoje estou sem razões...
(Edmir-VerOpoema-)
Este texto diz exatamente como me sinto hoje...
fiz pequenas alterações,mas o poema na integra esta linkado
no nome do autor.
Por
Estrelinha
Brilharam:
Sexta-feira, Maio 02, 2008
* Traduzir para o Inglês *
* To translate into the English *
" UM SOL DIFERENTE "
Neste dia eu lhe desejo um sol diferente.
Que apesar de todas as dificuldades,
apesar de algumas tristezas que insistem,
que mesmo com essa montanha erguida,
o sol possa ser seu presente mais doce.
Desejo ao seu coração o querer que ele quer.
Que nas palavras que ele sussurra dentro do seu peito,
sejam ouvidas aquelas que têm sabor de liberdade.
Que você esteja atendo para o sopro da sua vontade real,
e jamais desista dos seus passos em direção à verdade.
Desejo que sua percepção acorde mais plena
no calor de um sol novo e renovador.
Que ele lhe encoraje às atitudes
que estão querendo respirar.
Aquelas que sempre são substituídas,
Aquelas que não se arrojam
por ter os pesos de conceitos por demais antigos.
Desejo que você aceite seu tempo, seja ele qual for.
Que sinta serenidade na espera necessária
para que a semente plantada brote no tempo certo.
Desejo então que sua flor seja inteira,
e mesmo que inicialmente pequena e frágil,
ela lhe traga as luzes de uma estrada azul.
Que sua sabedoria esteja desperta aguardando com
tranqüilidade o desabrochar da sua flor.
Em paz, em cadência ritmada
com o aprendizado que vem chegando.
Em mais suaves permissões a você.
Em muito mais reconhecimento da sua coragem.
Desejo a você um sol diferente.
Espalhando seu sorriso pela densidade das nuvens,
simplificando o aspecto complicado de alguns momentos
e mostrando-lhe a fonte essencial para sua sede.
Desejo que a cada instante você desnude mais seu coração
e deixe que nele vibre em tom maior: O AMOR .
O amor na sua expressão mais simples.
Que não mede, não faz contas
e que tem o poder de lhe erguer
acima de todas as montanhas escuras.
(Desconheço o autor)
Beijinhos de luz na sua alma!!!
Por
Estrelinha
Brilharam:
Sexta-feira, Abril 18, 2008
* Traduzir para o Inglês *
* To translate into the English *
* Amanheceu *
Nasce o primeiro clarão da manhã,
despejando pálidos tons
de azul na imensidão ...
O dia ainda sonolento
abre suas pálpebras serenas
e lágrimas de orvalho caem nos canteiros,
estalando beijos perfumados
nas flores enrubecidas...
As sombras retardatárias
atravessam lentamente a paisagem,
arrastando seus mantos esgarçados,
dobrando seus escuros véus noturnos,
descobrindo matizes ensolarados
das verdes hastes que dançam
sob a brisa matutina ...
Pouco a pouco a vida estende seus dedos
cheios de energia, desenhando o contorno
dos morros no horizonte, encrespando
a superfície do mar à minha volta,
despertando os pássaros que enchem
de sons o amanhecer .
Ah!, quisera estender minha alma neste céu
e pincelar de anil a superfície dos
meus sonhos desbotados ...
Quisera despertar meu coração cansado
e ser manhã cheia de sol para viver ... .
Beijinhos de luz na sua alma!!!
Por
Estrelinha
Brilharam:
Quinta-feira, Abril 03, 2008
* Traduzir para o Inglês *
* To translate into the English *
* Muito Eterno *
Como se fosse uma lua
Seus olhos caminharam em meu corpo
Como se fosse uma brisa
Seus braços aconchegaram meu abraço
Como se fosse uma noite
Envolveu-me na imensidão do silencio
E como num mar azul
Navegamos no infinito secreto...
Num só amanhecer sereno
Como se fosse um raio do sol
Sua voz macia coloriu meu mundo
E numa madrugada, como navegante
Você partiu para outro porto
E como se eu fosse eterna
À beira de uma esperança
Fiquei esperando você.
(Lira Vargas-site verOpoema)
Beijinhos de luz na sua alma!!!
Por
Estrelinha
Brilharam: