Quarta-feira, Junho 10, 2009
* Traduzir para o Inglês *
* To translate into the English *
* Silêncio... *
Ainda há
o agitar dos ramos,
movidos pelo vento...
No silêncio das águas
ainda há
o marulho das vagas
ou o cantar da correnteza
atravessando as pedras...
No silêncio dos céus,
ainda há
o palpitar das estrelas
carregado de mensagens.
Aprende que não basta calar
para atingires o silêncio...
Enquanto os cuidados te agitam
ainda não penetraste
na área do grande silêncio.
E aí, somente aí,
se escuta a voz de Deus.
(Dom Hélder Câmara)
Beijinhos de luz na sua alma!!!
Por
Estrelinha
Brilharam:
Sexta-feira, Março 20, 2009
* Traduzir para o Inglês *
* To translate into the English *
* Desperdício *
Às vezes tenho a sensação de estar gastando
os meus melhores sorrisos,tão escassos ultimamente,
iluminando vãos que não carecem ou por outra,
não merecem alimentar-se de luz.
Meus abraços,já tão cansados,parecem estender-se em vão.
Abarcando indiferenças e alentando a frieza das pedras.
Minhas mãos parecem acariciar espinhos...sangram em feridas abertas,
antes que meus olhos alcancem as flores.
Nem mesmo sei se há flores entre eles.
Tenho tocado com os lábios os olhares mais distantes,
os sentimentos mais superficiais,as verdades mais cruéis.
Creio que me ensinaram a acreditar em Deus,
quando deveriam ter-me ensinado a duvidar do homem.
(Monica San)
Beijinhos de luz na sua alma!!!
Por
Estrelinha
Brilharam:
Quarta-feira, Março 11, 2009
* Traduzir para o Inglês *
* To translate into the English *

* Não sei...*
Não sei quantas almas tenho.
Cada momento mudei.
Continuamente me estranho.
Nunca me vi nem acabei.
De tanto ser, só tenho alma.
Quem tem alma não tem calma.
Quem vê é só o que vê,
Quem sente não é quem é,
Atento ao que sou e vejo,
Torno-me eles e não eu.
Cada meu sonho ou desejo
É do que nasce e não meu.
Sou minha própria paisagem;
Assisto à minha passagem,
Diverso, móbil e só,
Não sei sentir-me onde estou.
Por isso, alheio, vou lendo
Como páginas, meu ser.
O que segue não prevendo,
O que passou a esquecer.
Noto à margem do que li
O que julguei que senti.
Releio e digo : "Fui eu ?"
(Fernando Pessoa)
Beijinhos de luz na sua alma!!!
Por
Estrelinha
Brilharam:
Domingo, Março 08, 2009
* Traduzir para o Inglês *
* To translate into the English *
* NASCI MULHER *
Joguem-me pedras,quem quiser!
Fazer o quê?
Nasci mulher
sujeita a chuvas e tempestades
à mercê de mentiras e maldades
de loucuras e insanidades.
Vim ao mundo pronta para sofrer
e com isso nada perder
porque caio e me levanto
morro e pego no tranco.
Das minhas infantilidades nem vou falar
são tantas que é melhor nem contar.
Quanto a minha inocência eu só posso dizer
que quanto mais o tempo passa
mais ela tende a crescer.
Parece que estou ficando burra
cega e surda.
Meus discursos mudaram
minhas rotas alteraram.
Minhas certezas agora se confundem
minhas dúvidas aumentaram
e minhas inseguranças triplicaram.
E aí me envolvo em situações descabíveis
cometo atos horríveis
tudo em nome do amor
que em seguida me remetem à dor.
Às vezes, me sinto uma menina
vivendo em plena adolescência
com todas aquelas urgências
que surgem junto a primeira menstruação.
Depois me sinto uma velha sem emoção
cansada de guerra
parece que nem tenho mais coração.
Fazer o quê?
Nasci mulher e sangro todo mês
foi assim que fui feita
e quando a natureza ordenar
que eu pare de sangrar
com certeza lá dentro do peito
o tal do sangue vai continuar a jorrar.
Aí eu volto a me apaixonar
e fico boba, pateticamente inocente
e vão me julgar incoerente
e me jogar pedras pelas costas e pela frente.
Mas o que posso fazer?
Mulher, já tinha sido decidido que eu ia ser
e eu não posso essa decisão reverter.
(Silvana Duboc)
Feliz Dia da Mulher a todas que por aqui passarem!!!
Beijinhos de luz na sua alma!!!
Por
Estrelinha
Brilharam:
Segunda-feira, Fevereiro 02, 2009
* Traduzir para o Inglês *
* To translate into the English *
* ANOITECER *
É a hora em que o sino toca,
Mas aqui não há sinos;
Há somente buzinas,
Sirenes roucas, apitos
Aflitos, pungentes, trágicos,
Uivando escuro segredo;
Desta hora tenho medo.
É a hora em que o pássaro volta,
Mas de há muito não há pássaros;
Só multidões compactas
Escorrendo exaustas
Como óleo
Que impregna o lajedo;
Desta hora tenho medo.
É a hora do descanso,
Mas o descanso vem tarde,
O corpo não pede sono,
Depois de tanto rodar;
Pede paz - morte - mergulho
No poço mais ermo e quedo,
Desta hora tenho medo.
Hora de delicadeza,
Agasalho, sombra, silêncio.
Haverá disso no mundo ?
É antes a hora dos corvos,
Bicando em mim, meu passado,
Meu futuro, meu degredo;
Desta hora sim,tenho medo.
(Carlos Drummond de Andrade)
Beijinhos de luz na sua alma!!!
Por
Estrelinha
Brilharam: